X. les Expressions
10.1 国家
1. 阴性:France;Chine;Angleterre;Inde;Corée(Korea);Australie;Suisse;Amérique;Bulgarie(保加利亚);Grèce;Hollande;Belgique;Espagne;Italie;Suède(瑞典)
2. 阳性:Japon;Portugal;Chili;Mexique;Pérou;Pakistan;Viet-Nam;Singapour;Maroc摩洛哥;Brésil巴西;Sénégal塞内加尔
3. 复数:Etats-Unis;Philippines;Pays-Bas(Netherland);Antilles安的列斯群岛
4. 阴性国名及以元音字母开始的阳性国名作地点状语时,用(aller)en或(venir)de引导,不用冠词
5. 以辅音字母开头的阳性国名保留冠词,缩合成au或du
6. 复数国名前用aux或des
10.2 否定短语
ne...plus表示“不再”;ne...rien表示“什么也不...”,“没有任何东西”;ne...jamais表示“从来没有”,“永远不”,“决不”;ne...personne;ne…aucun ; nul…ne;ne...guère不大,很少,几乎没有;ne...que不表示否定,表示“只是...”,“仅仅”,放在要限定的句子成分前(不能限定主语)
10.3 诗法(Versification)
1. 诗:la poésie ; le poème;诗段:la strope;诗句:le vers;音节:la syllabe;跨行:l’enjambement
2. 诗句一般由1至十二个音节组成,常见为八、十、十二音节(le vers alexandrin)
3. 韵(la rime):诗句最后有重音的音节与前一诗句最后有重音的音节相同,叫做韵。以哑音e结尾称为阴韵A,否则称阳韵B。
4. 平韵les rimes plates:AABB/BBAA ;交叉韵les rimes croisées:ABAB/BABA;抱合韵les rimes embrassées:ABBA、BAAB;重叠韵les rimes redoublées;BABB;混和韵les rimes mêlées
10.4 比较la comparaison
l’égalité et la ressemblance :
-aussi + adj./方式adv.+que
-autant+adv.+que, adj.+autant+que, autant de+nom+que +de+ nom(n.为物质用单数,为可数物体用复数)
-Autant qu’on peut, autant que possible尽可能
-否定句常以si…que, tant…que代替aussi…que, autant…que ; Il ne travaille pas tant que son camarade.
-selon, suivant, conformément à, d’après, sur, (au fur et) à mesure de
-à la mesure de, à la hauteur de与…相称
-égal à, pareil à, pareillement à, le même que
- tel (quel) : ainsi qu’il est, dans l’état où il est : Emportez la marchandise telle quelle.
-tel que : Je n’ai jamais vu une paresse telle que la sienne.
à la façon/manière de: habit à la française, des traits spirituels de Voltaire伏尔泰式的俏皮话
-à/de la manière/façon dont(ou 旧用法que) + 句子
-ainsi que / de même que:如同,以及,和 : Sa patience ainsi que sa modestie étaient connues de tous. / Ainsi que la vertu, le crime a ses degrés.;ainsi que/de même que有时减弱到et, aussi。书面语中,这时ainsi que / de même que前常加逗号。为恢复原意,在前加tout (注意:俗语中tout de même表pourtant)
-comme正如 : Je souffre comme vous, 也可减弱,常用comme d’ailleurs或comme ainsi
-comme si好像...似的Il crie comme si on l’écorchait; on dirait que...好像
-Fatiqué comme il est/qu’il est, il ne peut vous recevoir.
-autant...autant...越是...越是..., 既…又Autant il est brave, autant il est prudent他既勇敢又谨慎
-Il est autre que, différent de, dissemblable de他不是…, inégal à
-J’ai 250 têtes de bétail, tant vaches que moutons. ;Travaille-t-il tant que ça ?这么,这样
-comme ça,俗语 = ainsi :Comme ça (=Ainsi donc), il vous a mis dehors ?
-Je vous traiterai amicalement ou non , selon que vous me traiterez en ami ou non.
-Il est aimable dans la mesure où l’on fait ses quatre volontés.
-à ce que je sais/vois
la supériorité:
-supérieur à, antérieur à, préférable à比…更好
-autre: différent, plus grand, plus fort, meilleur:Ma nouvelle voiture est autrement rapide que l’ancienne.
-笔语中避免davantage que/de,但可单独使用davantage
-plus...que, plue de...que;de plus en plus;
-plus...plus越是...越是Plus le vent est fort, (et) plus la mer s’agite;plus...moins越是...越不
-d’autant plus(...)que由于...更加(que引原因,如原因在前,d’autant plus之前动词要加en) : La mer s’agite d’autant plus que le vent est plus fort.
-la plus belle des maisons/ la plus belle d’entre vous
-estimé par-dessus tous, estimé sur tous les professeurs de cette université
-vous êtes bénie entre toutes les femmes
-aimer mieux …que, préférer…à(que X )
-l’emporter en imagination sur 占优势dépasser, surpasser, surclasser远胜过 par la qualité
-在用词间选择C’est un sourire plutôt qu’un rire, 在行为间选择Plutôt la mort que l’esclavage !
-在两种行为间选择,用不定式:Il est à souhaiter qu’il renonce, plutôt que de courir ce risque.
-plutôt que与其…不如 : Meilleur diplomate que général / (J’aime) Autant mourir que de vivre ruiné. / (Nous préférons) mourir que d’être esclaves俗语 / Toutes les femmes préfèrent être dévorées à être dédaignées.
L’infériorité:
-inférieur à, postérieur à,
-moins...que, moins de...que
-les moins de dix-huit ans不满十八岁者 ; Il a vécu plus de 100 ans ; Ils sont moins d’un millier
-de moins en moins
-moins...moins越不...越不
-d’autant moins...que越是..越不
-差异程度以de表示 : (un peu/bien) plus grand de 10 cm.
10.5 假设,条件L’Hypothèse, la condition
1. Si+indicatif:si+présent→futur;si+imparfait→conditionnel présent;si+plus-que-parfait→conditionnel passé;double hypothèse:si+ind.→et que+subj .;sauf si, excepté si除非(一般用si…ne…pas),用法同si
2. Locutions conjonctives+subj.:
-à condition que只要;pourvu que只要,但愿
-à moins que…ne除非
-à supposer que, supposé que, en supposant que;en admettant que即使,假定,姑且认为
-soit que...soit que, soit que...ou que也许...也许,也好...也好
-La paix est proche, si tant est que万一les nouvelles soient vraies.;Que万一le temps vienne à se gâter et voilà la moisson compromise.;Qu’il dise oui, toi, tu dis non.让他说同意吧,你可得说反对
-pour peu que, si peu que只要稍微
3. Autres procédés:
-au cas où(dans le cas où)+conditionnel假如;(seulement) en cas de+nom;pour le cas où以防
-à condition/charge de+n./inf. : Je vous ai rendu service, mais à charge de revanche/réciprocité
-à moins de, faut de + n./inf.
-Laissez-le répondre, Alors seulement(表一种条件) vous lui parlerez. 先让他回答。然后您再和他谈
-On ne digère bien que si on marche.
-分词Son fils mort, que deviendrait-elle ? 假设
-不定式:à proprement parler确切地说 / A t’entendre, on jurerait que tu as tout fait.
-Quand (bien) (même) tu aurais raison, il faudrait grader la mesure.
-Adresse ou hasard不管有本事还是运气好, il atteignit le centre de la cible.
-avec +nom;sauf+nom;un gérondif en tête de phrase;un adverbe:autrement, sinon
10.6 目的le but
1. 短语+虚拟式locution+subjonctif:pour que, afin que;de peur que(ne), de crainte que(ne)
2. 介词+不定式:pour, pour ne pas;afin de, afin de ne pas;de peur de, de crainte de;en vue de;de manière à, de façon à为了,以便(de manière que, de façon que表目的+subj.,表结果+ind.)
3. 介词+名词:pour;de crainte de, de peur de;en vue de
4. 其他:命令式+que+虚拟式;表示运动的动词+不定式Elle descend à la cave prendre une bouteille de champagne.
10.7 对立L’Opposition
并列连词la coordination:mais;pourtant;cependant;néanmoins;toutefois;or;par contre;en revanche, en échange, en contrepartie
短语+虚拟式locution+subjonctif:bien que, quoique;qui que, quoi que, où que, quel que;quelque+nom/adj/adv+que;pour...que虽然, si...que不管怎样,无论多么Pour brillant que soit le soleil, il a des taches ; Si jeune qu’elle soit, elle a décidé d’être indépendante
短语+直陈式locution+indicatif:même si即使;alors que而,却;tandis que当...的时候,而,然而;tout..que+subj./ind.虽然,尽管
其他Autres procédés:malgré(en dépit怨恨,气恼 de)+nom;au lieu de+n./inf.不...而...(au lieu que+ind. 却,而);(Bien) loin de+infinitif;avoir beau徒然,枉然;si(Dans la vie, s’il y a des roses, il y a aussi des épines.);inversion au subjonctif ou au conditionnel(littéraire):Serait-il malade, il viendrait quand même travailler.
带有介词的名词或代词Un nom, ou un pronom, avec préposition
En face de mes succès, on voit tes échecs.
A côté de, auprès de, au prix de… :Qu’est-ce qu’une puce, auprès d’un éléphant ?
J’ai du mal à joindre les deux bouts ; Lui(ou Quant à lui ; Pour lui) il se paie des vacances en Grèce. 我已入不敷出,他去有钱去希腊度假
分词L’un entrant, l’autre sort.
10.8 原因la cause
1. 连词+直陈式conjonction(ou loc. conj.)+indicadif:parce que引导的从句一般放主句后;puisque引导的从句一般放主句前;comme在句首;si..., c’est que之所以...是因为...;vu que鉴于,考虑到;étant donné que鉴于,由于;sous prétexte que借口...
2. 并列连词la coordination:car
3. 介词+名词Prépositions+nom:étant donné(e)(s) les circonstances présentes由于、鉴于目前的情况; pour; de;à cause de; grâce à; à force de由于(很多的),仗着(很多的); en raison de; du fait de由于,因为; faute de由于没有,由于缺乏; par (Par bonheur, il a eu son visa tout de suite.)
4. 介词+不定式Prépositions+infinitif:de(Je vous remercie de);pour(+inf. passé);à force de;sous prétexte de
5. 其他方法autres procédés:Participe(présent ou passé) et gérondif;le signe de ponctuation : ;
10.9 后果la conséquence
1 . 并列连词la coordination:donc, c’est pourquoi, en conséquence, par conséquent, ainsi, aussi(因此,所以。放句首主谓要倒装 : Nous sommes en été, aussi les jours allongent-ils.),et, d’où, de là
2. 短语+直陈式从句locutions+proposition subordonnée à l’indicatif (后果从句一般用直陈,如表示可能的结果而不是已发生事实,用条件式 : Il fait tellement chaud qu’on se croirait en été.;主句为否定句或疑问句,从句用虚拟式:Il n’a pas été si malade qu’on l’ait cru.) : si...que;tant...que;tellement...que;tel(+nom) que;si bien que;tant de(+nom) que;au point que, à (un) tel point que;de (telle) manière/sorte/façon que(表后果“因此”;如表示目的“以使”,后跟subj.);de façon à ce que + subj.;sans que + subj.
3. 关系从句
-直陈式:J’ai appris la nouvelle à Pierre, qui a été étonné.
-不定式,作方式补语或地点补语:On leur apporta de quoi se vêtir. / Je n’ai pas de maison où me réfugier.
4. 短语+不定式locutions +infinitif :
-un nom+à + inf.: Il est homme à nous trahir. / un vacarme à ne plus s’entendre吵到听不到别人说话了。
-un adj. + à + inf. : Il est malade à en mourir.
-un verbe + à +inf. : C’est à n’y rien comprendre.让人无法理解 / Il gèle à pierre fendre. / Courir à perdre haleine.
-Pour + inf. , sans + inf.:
-De manière/ façon à, en sorte de, de sorte à
-assez/trop...pour+n./inf./que+subj.;au point de;
5. 介词
-à : rire aux larmes / Le malheureux était blessé à mort.
-jusqu’à : Boire jusqu’à plus soif喝到不渴为止
-pour : 表引出的结果 : Pour le malheur de la France, Charles VI devint fou.
-Avec : Travailler avec fruit.工作出了成绩
10.10 让步
-L’Europe se coalisa contre Napoléon. Il ne perdit pas courage pour cela/pour autant.
-Avec (toute) sa fortune, le voilà ruiné.虽然他曾家财万贯,现在却身无分文
-Sans fortune, il vit à l’aise.
-au mépris de…, Contrairement à…, au risque de…, sans tenir compte de…, en bravant…
-口语中不常使用bien que, quoique, si,主要用mais和et表让步
-Peut-être que cette vie sera belle mais elle sera difficile.
-Peut-être que可能 c’est bon marché, (Il) N’empêche que 但甭管怎样c’est trop cher pour ce que c’est.
-Tu étais pressé ; C’est égal但甭管怎样, tu aurais dû prendre le temps de m’avertir.
-Il a de bonnes intentions, soit ; mais il fait le mal.俗语
-Pour(主句动词为否定或疑问形式):Pour avoir été condamné, il n ‘est pas forcément un gangster.
-Quoique + subj. /adj. ; Encore que + subj. /adj. : Elle lui pardonne, encore qu’il l’ait bien déçue.
-Qu’il vent, qu’il pleuve, je fais une promenade quotidienne.
-Quelques efforts que vous fassiez, …不管你们怎样努力…
-Si bons que vous soyez,…虽说你们人不错
10.11 书信格式
称呼:不要使用缩写M., Mme,Mlle;只写称呼,不加姓名 ; 熟悉的人:Cher Monsieur,Chère Madame,不能用Mon cher Monsieur ; 给亲友:Cher ami, Chère Marie
正文开头缩后5个字母
信末用语:
不太熟悉的人,(1)Je vous prie d’accepter l’expression de mes sentiments les meilleurs. (2)Veuillez agréer, Monsieur, l’assurance de mes sentiments distingués ;
熟悉的人或亲友,Amicalement, Cordialement, Amitiés, Bien à vous, Bien à toi
From:https://www.dbfei.com/Article/fayu/201311/2066.html