热点推荐:
您现在的位置: 外语学习网 >> 意大利语 >> 正文

意大利语语法:详解动词Fare

2013-11-08 23:15:35  来源: 意大利语 

If essere is the Swiss army knife of verbs, then fare is the all-in-one, handy-dandy kitchen appliance. The verb fare expresses the basic idea of doing or making, as in fare gli esercizi (to do the exercises) and fare il letto (to make the bed), but it is also used in many idioms).

IDIOMATIC EXPRESSIONS WITH FARE

fare i compiti

to do one's homework

fare il biglietto

to purchase a ticket

fare la fila/la coda stand

on line/wait on line

fare la spesa

to go grocery shopping

fare le spese

to go shopping

fare forca

to play hooky

fare vedere

to show someone something

fare una domanda

to ask a question

fare una fotografia

to take a picture

fare una passeggiata

to take a walk

fare colazione

to have breakfast

fare un viaggio

to take a trip

fare un capello in quattro

to split hairs

farsi la barba

to shave

farsi coraggio

to take heart

fare castelli in aria

to daydream

fare fingere

to pretend, make believe

fare male

to be painful, to ache

farsi in la

to step to one side

fare di tutto

to do everything possible

fare del proprio meglio

to do one's best

farsi degli amici

to make friends

fare alla romana

to split the check

fare il pieno

to fill up the gas tank

fare passare

to let through

Note that the infinitive fare is frequently abbreviated to far before a consonant. For example, you may say far colazione, far male, far torto. Fare is also used in many expressions relating to the weather (note that in the following translations, "it" is an impersonal subject and does not have an equivalent in Italian):

Che tempo fa? (How is the weather?)

Fa bel tempo. (The weather is nice.)

Fa cattivo tempo. (The weather is bad.)

Ha fatto caldo. (It has been warm.)

Qui fa sempre freddo. (It's always cold here.)

In primavera fa sempre fresco. (In spring it's always cool.)

Besides idiomatic expressions, and expressions relating to the weather, the verb fare is used in a number of proverbs:

Fare e disfare è tutt'un lavorare. (It's all go, it's a hard life.)

Chi la fa l'aspetti. (You will get as good as you gave.)

Chi fa da sé fa per tre. (If you want something done, do it yourself.)

Non fare agli altri ciò che non vorresti fosse fatto a te. (Do as you would be done by.)

Tutto fa brodo. (Every little bit helps.)

Chi non sa fare, non sa comandare. (A bad worker is a bad master.)


From:http://www.dbfei.com/Article/yidaliyu/201311/7701.html
    尚无数据
    推荐文章
    Copyright © 2012-2014 外语学习网   All rights reserved.