热点推荐:
您现在的位置: 外语学习网 >> 西班牙语

西班牙语冠词解读(1)

来源: 西班牙语

概要

❶西语冠词本身是没有意义的一个虚词。冠词用在名词前面,做为名词的先行部分(不能独立使用),
❷用来明确、限定、特指(定冠词)或泛指(不定冠词)名词的作用,在句中起到所指名词的观念有关的先行作用。
❸冠词的《性与数》,要与名词一致。
❸西班牙语冠词与英语一样,有“定冠词”和“不定冠词”,但因西班牙语名词有性的区别,所以其冠词同样具有相应的性区别。
❸冠词的用法也与英语一样,曾未提及到的名词前要用不定冠词,而对方已知的,则用定冠词。
❸无论使用“定、不冠词”在语法上不存在对错,而其直接影响话者所要表达的观念。    

1.冠词种类和位置:
1)定冠词(artículo definido)

定冠词 数 性 阳性 阴性 中性
单 数 el la lo
复 数 los las

2)不定冠词(artículo indefinido)
不定冠词 数 性 阳性 阴性
单 数 un una
复 数 unos unas

3)定冠词“el”与前置词“a、de”的缩写形
a + el      alde + el      del

如: el padre del[de+el] muchacho(少年的父亲)
la casa del maestro(老师的家)
Voy al[a+el] cine.([我]去电影院。)
Yo ense&o al Sr. Juan.(我教胡安先生。)

参考:有时,为避免由于重复出现“del”引起音调不和谐,在第一前置词de和冠词el分开;
如: Mi parecer difiere* de el[不用del] del comentariasta[m.f.评论员].
(我的意见和这位评论员的不同。)*diferir(不同)

4) 冠词的位置
○1冠词放在名词(或等于名词的词类、短语、副句)前面。
○2但名词和原形动词前面带有修饰语时,冠词放在修饰语前面。
如: la blanca nieve(白雪)
El departamente* de linteratura**(文学学科)
El departamente de la linteratura hispanoamericana(中南美文学)
Yo estudio la lingüística*** espa&ola.(我学习西班牙语语言学)
*departamente(m.部分;部门;部局;司;处;系;学部;成套的房间),
**linteratura (m.f.文学)
***lingüística( f.语言学)

5) 在以带重音的

因发音关系,则用阳性定冠词“el”,但其本身的“性”未变,故在➊复数时,仍用原来的阴性复数定冠词,➋在其前有形容词,不再是句首,则阴性冠词。


如:❶ 重音开始的阴性单数  复数仍用阴性复数
el agua(水) las aguas
el hacha(斧子) las hachas
el ala(翅膀) las alas
el águila(鹰) las águilas
el habla(说话) las hablas
el alma(灵魂) las almas

❷当重音开始的阴性单数前以形容词修饰时,仍以阴性来处理。
este agua[错]   esta agua(这个水)
ese agua[错]   esa agua(那个水)
agua frío[错]   agua fría(凉水)
aquel área[错]   aquella área(那块运动场地)
este áula[错]   esta áula(这个大教室)

un hambre atroz* una atroz hambre(非常饿) [*adj.巨大的;残忍的]
el agua fresco la fresca agua(清凉的水)

语言学常识  

定冠词“el、la ”根源于拉丁语“ille、illa”, 阴性定冠词“la”,开始由“illa”变为“ela”,并“ela”在以< a >开始的名词前[ a ] 脱落、其它情况脱落[e],则变为现在的“el和la”。


From:https://www.dbfei.com/Article/xibanyayu/201311/6261.html
    尚无数据
    推荐文章
    Copyright © 2012-2016 外语学习网 All rights reserved.