热点推荐:
您现在的位置: 外语学习网 >> 葡萄牙语

葡萄牙语百科知识

来源: 葡萄牙语
葡萄牙语(português)是罗曼语族的一种语言。使用它的国家和地区包括葡萄牙、巴西、安哥拉、中国澳门、西班牙、莫桑比克和东帝汶,共计超过2亿人口。葡萄牙语是世界上少数几种分布广泛的语言,同时也是世界上第五(或六)大语言。

葡萄牙从15世纪和16世纪开始向外进行殖民扩张,建立了包括了美洲的巴西、亚洲的澳门和日本的殖民统治。葡萄牙语也由此扩展到当今的一些独立国家中,并成为一些国家最常用的第二外语。葡萄牙语共有超过20种克里奥尔语方言。它同时还是安道尔、卢森堡和纳米比亚重要的少数民族语言。同时,大量的葡萄牙语使用者向法国的巴黎、美国的波士顿、新贝德福德、纽华克等地的移民,也形成了很多葡萄牙语社区。

西班牙作家米盖尔.德.塞万提斯曾把葡萄牙语称作“甜蜜的语言”,巴西诗人奥拉沃.比拉克则把葡萄牙语比作“última flor do Lácio, inculta e bela”,意即“拉齐奥最后一朵绚烂的野花”。

历史
公元前3世纪,罗马帝国入侵伊比利亚半岛,而罗马帝国当时的拉丁语口语也随着当时的士兵带入到当地,并成为现代葡萄牙语的起源。随着罗马帝国在5世纪的崩溃以及蛮族的入侵,当地的语言变得与其它罗马语系语言不同。公元九世纪左右,书写的文字记录开始出现。到了15世纪,伴随着丰富的文学作品,葡萄牙语已经变成一种成熟的语言。

罗马化
罗马人征服了他们后来辟为西斯班尼亚行省(Hispania)的伊比利亚半岛,其中称为加莱基亚(Gallaecia)(今西班牙西北部加利西亚自治区(Galicia)地区)和琉息太尼亚(Lusitania)的两个省份包括了现今葡萄牙和西班牙的部分地区。前218年的入侵,为该地区带来了罗马人使用的语言。这种平民拉丁语也成为后来罗曼语系各种语言的祖先。罗马人对该地区的完全统治直到公元前26年才完成,但是在公元前2世纪,南部琉息太尼亚地区已经完全罗马化了,当地的本地语基本上没有存留在当代葡萄牙语中。史特拉博(Strabo),一个公元1世纪的希腊地理学家就在他的书中描述了这种情况“他们采纳了罗马的习俗,并且已经不再记得他们自己的语言了。”

鲁西塔尼亚罗曼语
公元3世纪,罗马皇帝戴奥克里先(Diocletian)把塔拉哥南西斯(Tarragonesis)省分开为3个省,并建立了加莱基亚省。西部的伊斯巴尼亚(Hispania)则由南部的鲁西塔尼亚和北部的加莱基亚组成。

409年和711年间,罗马帝国的崩溃,日耳曼族野蛮人入侵伊比利亚半岛。日耳曼人大量吸收了罗马的文化和半岛的语言。但是,随着罗马学校的关闭和欧洲进入黑暗时代,拉丁语口语在半岛的一致性开始受到破坏,并开始各自独立的发展起来。在半岛的西部地区,拉丁语口语开始带上了当地的特色,同时在该地区形成了斯威比话(Suevi),并促使了鲁西塔尼亚罗曼语的形成。日耳曼语言对葡萄牙语的影响通常与军事有关,例如guerra(战争)。

711年,摩尔人入侵半岛,阿拉伯语开始在征服地作为行政语言使用。但是当地的民众仍然使用罗马方言Mozarabs。所以当摩尔人被推翻后,他们对语言的表层影响并不大。他们对葡文的主要影响保留在专业词汇中。当代葡文仍然有很多没有罗马语源的阿拉伯语源专门词汇,特别是有关于食物、农业和手工业方面的。阿拉伯语的影响在南部地区的地名中也可窥见一斑,例如Algarve、Alfama和Fátima。

原始葡语时期
现存最早的是用葡萄牙语书写的文档来自9世纪的政府文档,但是当中仍然有很多表达使用了拉丁语。这些语言今天被叫做“Proto-Portuguese”(使用于9世纪到12世纪)。

古葡萄牙语:葡萄牙语-加利西亚语时期
葡萄牙于1143年成为独立的国家,当时的国王是阿方索·翰利戈斯(Afonso Henriques)。在古葡萄牙语的第一阶段(12世纪到14世纪),这种语言逐渐开始被全民使用。1290年,国王迪尼玆(Diniz)在里斯本创办了第一所葡萄牙语大学(Estudo Geral),并下令表示,人们应该首先使用葡萄牙语(当时称为“俗语”)而不是拉丁语。1296年,Royal Chancellary接受了葡萄牙语,而葡萄牙语当时已经不仅在文学领域,而在法律等领域使用。

直到1350年,葡萄牙语-加利西亚语(Portuguese-Galician)仍然只是葡萄牙和加利西亚的本地语言,但是到了14世纪,随着大量文学的产生,葡萄牙语成为一门成熟的语言,并在伊比利亚半岛的诗界流行起来,包括里昂、卡斯蒂利亚、阿拉贡和加泰罗尼亚的诗人。例如,《Cantigas de Santa Maria》就是由当时的卡斯蒂利亚国王阿方索十世所作。迟后,当西班牙语成为卡斯蒂利亚地区的书面语言后,加利西亚语开始受到卡斯蒂利亚语的影响,而其南方的变体,则成为葡萄牙的一种方言。

古葡萄牙语:地理大发现的时期
古葡萄牙语的第二个阶段为十四世纪到十六世纪。随着葡萄牙航海家的地理大发现,葡萄牙语散播到了亚洲、非洲及美洲的许多地方。到了十六世纪时,葡萄牙语在亚洲及非洲成了一种通用语(lingua franca),不仅在殖民地的行政及贸易中使用,非殖民地的当地政权与各国籍的欧洲人之间的沟通也使用葡萄牙语。 在当时的锡兰(现在的斯里兰卡),有一些国王能说流利的葡萄牙语,贵族也常常取葡萄牙语的名字。葡萄牙人与当地人的通婚(这在世界其它地方也十分普遍)帮助了葡萄牙语的传播。天主教的传教活动也使得葡萄牙语在许多地方被称为“克里斯丹(Cristão)(基督教徒)”。即使后来荷兰在锡兰及印尼采取了严厉的措施要废除葡萄牙语,葡萄牙语或以葡萄牙语为基础的克里奥尔语还是在一些地方流行着。

那些生活在印度、斯里兰卡、马来西亚和印度尼西亚的葡萄牙语社区的基督教徒们,虽然当中的部分人已经失去了与葡国的联系,但他们仍然保持着自己的语言。经过几个世纪,他们的语言渐渐发展成了克里奥尔语。

许多葡萄牙语词汇渗入其它语言,例如日语中的“パン(pan)”(意为“面包”)来自葡萄牙语中的“pão”(参见南蛮贸易),日治时期再散布至台湾;印度尼西亚语里的“sepatu”(意为“鞋子”)源自葡萄牙语中的“sapato”;马来语中的“keju”(“奶酪”)是由葡萄牙语中的“queijo”演变而来;斯瓦希里语中的“meza”(“桌子”)更是和葡萄牙语中的“mesa”如出一辙。

当代葡萄牙语
1516年,《Cancioneiro Geral de Garcia de Resende》的出版标志著古葡萄牙语的终结。但是古葡萄牙语的变体作为一种方言仍然存在,特别是在圣多美及普林西比、巴西、葡萄牙和安哥拉。在现代葡萄牙语时期(16世纪至今),伴随着文艺复兴,大量古典拉丁语源和希腊语源的词汇加大了葡萄牙语的复杂性。葡萄亚语历史上重要的诗人贾梅士(Luís de Camões)便是这个时代——十六世纪——的诗人,葡萄牙语也被称做“贾梅士的语言”。

分类和相关的语言
葡萄牙语在书写上与西班牙语很接近,但是在发音上则有很大的区别。使用葡萄牙语的人可以比较容易听懂西班牙语,但是使用西班牙语的人则需要经过一定的适应后才可以听懂葡萄牙语。作为比较。例句“她用晚餐之前总是先关窗户”:

Ela fecha sempre a janela antes de jantar. (葡萄牙语)
Ella cierra siempre la ventana antes de cenar. (西班牙语)
如果您认识很多不太常用的单词的话,您会发现葡萄牙语和西班牙语中有大量相关联的词汇:

Ela encerra sempre a janela antes de cear. (不太常用的葡文),或
Ella hecha siempre la ventana antes de yantar. (不太常用的西文)
比较拉丁语即可知其相似处:

Illa semper fenestra ante cenam.
在某些时候,西班牙语和葡文在口语上几乎交互使用。葡语使用者通常可以阅读西班牙语,而西语使用者通常也可以读懂葡文,即使他们在口语上也许无法相互理解。

如果旅游者在葡萄牙使用西班牙语而不是葡文,通常当地人可以听懂,但并不是所有人都喜欢这样。他们更喜欢使用法语或英语(因为这两种语言在葡萄牙学校有教授,很多40岁以下的人可以熟练的使用当中一种)。但是对于巴西人来说则不是这样,因为他们比较少机会接触外国人,所以他们对于讲外语的外国人都会觉得很新鲜。

葡萄牙语明显地与米兰德斯语(Mirandese)、加泰罗尼亚语、意大利语、法语及其它罗曼诸语言相似。其它罗曼诸语言的使用者可能会觉得葡萄牙语动词的不定式有特殊之处。另外,在简单未来时与简单条件时中,如果有间接受词代名词,间接受词代名词可放在动词的词干与词尾之间。例如说:

"Trazer-vos-emos o vosso ceptro."
(我们会带给您您的权杖。)
"trazer-vos-emos"字面上的翻译是: (我们带给)

trazer(带给(动词词干))-vos(您(正式),间接受词)-emos(表示“我们”的简单未来时动词词尾)
"Nós vos traremos o vosso ceptro."这样的形式是一种地方性的用法,而且主要用在口语上。第一种形式主要用在书面语上。

地理分布
葡萄牙语在下列国家是第一语言:安哥拉、巴西、葡萄牙和圣多美及普林西比,同时它也是莫桑比克最广泛使用的语言。

葡萄牙语同时也是西班牙加利西亚地区、赤道几内亚、东帝汶和澳门的官方语言之一。在安道尔、卢森堡和纳米比亚,葡萄牙语使用广泛,但是不是官方语言。Creole葡萄牙语是佛得角和几内亚比索地区民众的母语。

使用葡语的人主要分布在非洲、南美、亚洲和欧洲。但是在北美(主要是美国)、加拿大、百慕大和阿提瓜和巴布达岛也有大约200万人使用。在大洋洲,葡语有不到5万人使用。

表格“葡语国家和领地”包括了把葡语作为官方语言和不作为官方语言的国家和地区(只列出葡语使用人口超过总人口1%的国家和地区)。这些数据是通过当地政府、学院、协会以及官方人口语言普查得到的(安哥拉— 1983年; 莫桑比克 — 1997年)。在西班牙的加利西亚自治区2和Vale do Xalima3也有人口使用葡语。但是这些数据不被包括在内,因为这种语言并没有被正式认为是葡语。

南美
贾梅士的语言——葡萄牙语——在南美洲越形重要。因为巴西使用葡萄牙语的关系,在南方共同市场(Mercosul)的成员国里都有教葡萄牙语,且在阿根廷特别受重视。在巴西有约一亿八千两百一十万人以葡萄牙语为主要语言。此外,在阿根廷、玻利维亚、巴拉圭及乌拉圭也有以葡萄牙语为第一语言的使用者。在上述地区也有称为"portuñol"或"portunhol"的西班牙语与葡萄牙语的混合语出现。

欧洲
在欧洲,以葡萄牙语为第一语言的人口包括葡萄牙的1030万人和西班牙的290万人,同时也在受到葡萄牙影响的国家使用,包括超过10%人口的卢森堡和安道尔。 在比利时、法国、德国、泽西岛及瑞士等地区也有大的葡萄牙语社群,但是因为葡萄牙往这些地方的移民减少的原因,某些地方的葡萄牙语使用者人数可能会减少。一个例外是卢森堡,葡萄牙语在卢森堡札下了根,大部分葡萄牙裔的卢森堡人可以说流利的葡萄牙语,当地有葡萄牙语广播电台及电视台,在一些学校里也教授葡萄牙语。2003年一月时,14.3%的卢森堡人口是葡萄牙裔。在西班牙也有些地方说葡萄牙语,特别是加利西亚(官方称加利西亚当地的语言为加利西亚语)、Olivenca、Vale do Xalima(在当地称为法拉语(Fala))。葡萄牙语也是欧洲十一个国家的选修学习语言(其中九个国家是欧盟成员)。

在某程度来说,与葡萄牙语同源的加利西亚语(Galego)可被视为一种与西班牙语较接近的葡语方言。现时,加利西亚自治政府为加利西亚语设立了一套独立的语言标准,使加利西亚语跟葡萄牙语保持距离之余,在书写上与西班牙语更为接近。与此同时,在某些政圈及大学里却奉行另一套标准,视加利西亚语为葡萄牙语的一种有些微分别的方言。

大多的语言学家认为这些方言应当被视为一个独立的个体,虽然他们曾经是属于同一个语言,但是他们发展出差异性,即使彼此有很多的相似之处.[例如:Joan Corominas, Lindley Cintra, Coseriu), 事实上;由于社会语言学的因素,他们却被被视为不同的语言.在中世纪时,无庸致疑地佳里西亚语和葡萄牙文是相同的语言.一个在西班牙也蔚为风行充满诗意语言.佳里西亚语的发言人在欧洲议会说:[佳里西亚人的语言文化早就是欧盟的官方语言;那就是葡萄牙文.]

非洲
在亚非洲的地区,葡语是个正在成长的语言,而联合国教科文组织正在计划让葡萄牙文在这个50年内成为这个地区里最多人使用的语言.而当安哥拉和莫桑比克的人口持续地增加,他们两国对与葡萄牙文在此区域的影响也会增加.安哥拉和莫桑比克和其他的PALOP成员[如:圣多美及普林西比.佛得角及几亚纳比索.]都是非洲葡萄牙语国家组织的成员,非洲葡萄牙语国家组织有1亿六千万的人口,9千万人将葡萄牙文与作为主要或唯一的语言,其他的人将它作为第2语言,并在日常的生活中使用它.使用葡萄牙文的人口大多是前葡萄牙的殖民地,从几内亚比绍到莫桑比克的独立运动将葡萄牙文作为一项工具来促进他们国家的发展和统一.且在马拉维,纳米比亚,塞内加尔.南非及津巴布韦使用以及学习.在纳米比亚有20%的人口使用葡萄牙文,在总使用人口上多出南非100万人.

15世纪葡萄牙人到达刚果河。在南塞内加尔地区的卡萨芒斯区,一个活跃的葡萄牙克里欧语社区串联起几内亚比绍的文化上和语言上的关系. 因为当地的历史背景,使得当地葡萄牙人的后裔或是非裔的子嗣学习葡语和历史非常的风行.而且在当地所使用的克里欧语和赤道几内亚以及圣多美及普林西比的安纳彭岛所使用有很大的关联.

在安哥拉:葡萄牙文已经不单单只是一个国语,甚至成为了一种凝聚国家的力量.由1983年所做的人口普查显示,在首都的250万人口中有75%使用葡萄牙语。在全国;有60%1千2百万人使用。年轻一代的安哥拉人大多只说葡萄牙文、在安哥拉甚至可以收看到数个葡萄牙或是巴西的节目。当葡萄牙语回到安哥拉,在安哥拉还有其他的方言被借进葡萄牙文中。像是"ia"(是),"bue"(许多)或"bazar"(走开)等等....

莫桑比克是在那些国家之中...将葡萄牙文立为官方语言的国家且有着许人口将葡语作为第二语言来使用....他在城市地区是主要的语言...根据1997年的普查.有超过40%的人口使用葡萄牙文.在都会区这个数字更升高到72%...但只有9%的人认为葡萄牙文是他们的只要语言[都会区则为26%].所有的莫桑比克在写作的时候使用葡语.葡萄牙帮了莫桑比克的文化添加了许多的色彩及特色.

在佛得角和几内亚比绍最多人使用的语言.是一种以葡萄牙文为基础的克里欧语.在这种语言里一些较为非正式的用法似乎在减少.因为教育及葡萄牙语节目的逐渐普及.大多的佛得角人都会说正式的国际标准葡语.而在几内亚比绍的情况比较不一样的是.在那只有60%的住民使用葡萄牙语或以葡萄牙语为基础的克里欧语.真正的葡萄牙语使用人口只有14%.

在圣多美及普林西比.人们用着一个较老葡萄牙文的方言.即圣多美葡萄牙语.显现出许多和巴西葡萄牙文的相似处. 在白领阶级和政客之间使用着各种不同的现代葡语.而且在圣多美及普林西比至少使用三种不同的克里欧语.事实上.这不是因为在学校所受的教育不同.而是因为父母的偏好.因为父母所学习的多为法洛克里欧语.超过50的人口渐渐使用起非正式的葡萄牙文.几乎所有的圣多美及普林西比人都能说著一口流利的葡萄牙文.

亚洲
在亚洲,也有葡萄牙语使用人口,特别是东帝汶、印度的果阿、达曼和第乌以及中国的澳门。在果阿,葡萄牙语的使用人口非常少,并通常被认为是“祖父辈的语言”,因为学校已经不再教授葡萄牙语,而且葡萄牙语在当地也不是官方语言。在澳门,虽然只有很少澳门人或欧亚人口使用葡萄牙语并且只有一间葡萄牙语中学,但是它仍然保持着和中文一样的官方地位。在马来西亚、泰国和越南,仍然有学校教授葡萄牙语。

在马来西亚 的麻六甲,有一种葡萄牙衍生语称作Cristao或Papia Kristang仍被当地的欧亚人种使用。此外亦有葡萄牙克里奥尔语存在,尤其在 印度 和斯里兰卡。至于日本,葡萄牙语由长期定居日本的巴西人使用,大概有25万人。

在东帝汶,最常使用南岛语系德顿语的,不过受到葡语影响。当东帝汶受到印尼统治后,取消葡语的官方语言,当时教育以印尼的教育系统教授,因此没有教授葡语。虽然葡文的比例在于东帝汶政府对年轻一代的教育之下即有兴趣的成年人,葡文在东帝汶的占有率少于20%,且大部分的组成份子为老一代的东帝汶人。东帝汶询问其他葡语圈国家再将葡萄牙语成为官方语言。 东帝汶希望透过葡萄牙语增加国际影响力。东帝汶总统沙纳纳·古斯芒相信葡语在10年后更为普遍使用。

官方地位
葡萄牙语国家共同体(CPLP)是一个国际组织由八个以葡语为官方语言国家组成。葡语是欧洲联盟其中一种官方语言, 南方共同市场及African Union(其中一种工作语言)以及其他组织。除了亚洲地区(澳门及东帝汶),葡语是每个国家唯一的官方语言。

方言
主条目:葡萄牙语方言
讲葡萄牙语的人不认为葡萄牙方言为真正的“方言”,而是把它当作一种“口音”(葡:sotaques)或只是当作另一种发音,即使在不同的国家里这种情况也类似,更有甚者讲葡葡萄牙语的人也将与葡萄牙语相似的语言也包括在内。这种情况主要是因为“方言”这个名词一直被用来将一种语言分类而不考虑该语言本身的使用声望。

标准的欧洲葡语(European Portuguese)比其他葡语变种的变化更大。至今为止,所有葡萄牙(国家)的方言的事态和语音在巴西(国家)的一些地区都能被找到。非洲的葡萄牙语,尤其是圣多美的(Sao Tomean)葡萄牙语与巴西利亚地区的葡萄牙语有着许多似之处,葡萄牙南部的方言也呈现了许多与之相似之处,尤其是对动名词的频繁使用这一特征。在欧洲,布加拉北部(Alto-Minhoto)方言和Transmontano方言与加利西亚葡语十分相似。

非洲殖民地争独取立后,他们仍然使用标准葡语作为他们的语言。因此,葡萄牙语只有两种标准,欧式葡语及巴西葡语。注:在葡萄牙语中有四种被偏好使用的口音:Coimbra口音, 里斯本口音, 里约热内卢口音和圣保罗口音,这四种方言是所有方言中最具影响的。
From:https://www.dbfei.com/Article/putaoyayu/201311/8151.html
    尚无数据
    推荐文章
    Copyright © 2012-2016 外语学习网 All rights reserved.