热点推荐:
您现在的位置: 外语学习网 >> 法语

商务法语学习:La lettre commerciale 商务信函

来源: 法语

商务信函的格式为:

Généralités
La lettre commerciale est utilisée dans d'innombrables cas allant d'une simple demande de renseignements à une étude du marché, en passant par des réclamations, des remerciements, des annulations, des confirmations, des paiements, etc.
Elle sert toujours un but précis.
Une lettre commerciale ou administrative se distingue d'une lettre personnelle par sa présentation et son style. Elle est tapée à la machine et rédigée dans un style formel. Le NOUS est généralement utilisé au lieu du JE car l'expéditeur écrit au nom de la compagnie pour laquelle il travaille.

Conventions
La disposition de la lettre commerciale françise répond à des normes précises, établies par l'Association Françise de normalisation (AFNOR). Elle comporte plusieurs parties:

•L'en-tête

Des renseignements bien déterminés de l'expéditeur: la raison sociale (firmanaam, handelsnaam), la branche d'activité, la forme juridique de la société, l'adresse exacte du siège social (hoofdkantoor) et d'éventuelles filiales ou succursales, le numéro de téléphone, le numéro du compte chèques postal (compte courant postal, CCP, le numéro d'inscription au Registre du Commerce (R.C.) (de Kamer van Koophandel).

•Les références

Notre (Nos) référence(s) = N/réf. 529/AT 15
Votre (Vos) référence(s) = V/réf. MPT/br

•L'objet de la lettre

Normalement cette indication est placée à gauche, au-dessus de l'appellation, et précédée du mot OBJET.

•Les pièces jointes

Les pièces jointes, les annexes = P.J. (Ann.) : 1 prospectus
Le plus souvent, ces renseignements sont reportés au bas de la feuille.

•Le lieu et la date

Le nom du mois est toujours écrit en toutes lettres : Paris, le 9 septembre 2001

•Le nom et l'adresse du destinataire

Nom et titre Messieurs DUMONT & FILS
Numéro, rue 4, rue Albert 1er
Numéro (de code) postal – lieu de destination F 80041 AMIENS CEDEX 07

•L'appellation

Monsieur,
Madame,
Mademoiselle,
Monsieur le Directeur,
Messieurs, (lorsqu'on s'adresse à une société)
L'appellation est toujours suivie d'une virgule.

•Le corps de la lettre

Le corps de la lettre comporte trois parties
1. L'introduction: une phrase ou un alinéa qui introduit le sujet et réfère à une autre lettre, une offre, un entretien téléphonique etc. Dans l'exemple ci-dessus…

En réponse à votre lettre du 16 courant …
Suite à votre offre du 3 courant …
2. L'élaboration: un ou plusieurs alinéas qui exposent le sujet, le fond de la lettre.
3. La conclusion: une phrase ou un alinéa qui en général exprime un espoir ou l’expression explicite d'être à la disposition du client.

•La formule de politesse

Une salutation finale, en harmonie avec le texte, termine la lettre. Les Françis tiennent énormément à une formule de politesse adéquate. Elle doit correspondre aux relations existantes entre les deux partenaires. Consultez les phrases utiles (link naar: tuyaux et phrases utiles, formules de politesse).

•La signature

La signature est apposée au bas de la lettre à droite.
Le fondé de pouvoir (de gemachtigde) qui signe pour son commettant (opdrachtgever) ajoute au-dessus de son nom P. Pon(= par procuration).
Un employé non fondé de pouvoir, autorisé par son chef à signer certaines lettres peu importantes, fera précéder sa signature de p.o. (= par ordre). Il pourra aussi porter la mention POUR devant le nom ou le titre de son chef.


From:https://www.dbfei.com/Article/fayu/201311/2915.html
    尚无数据
    推荐文章
    Copyright © 2012-2016 外语学习网 All rights reserved.