热点推荐:
您现在的位置: 外语学习网 >> 法语

法语阅读 小王子 第二十五章(中法对照)

来源: 法语
法语阅读 中法对照----小王子 第二十五章

Le Chapitre XXV

-Les hommes, dit le petit prince, ils s'enfoncent dans les rapides, mais ils ne savent plus ce qu'ils cherchent. Alors ils s'agitent et tournent en rond...

Et il ajouta:

-Ce n'est pas la peine...

Le puits que nous avions atteint ne ressemblait pas aux autres puits sahariens. Les puits sahariens sont de simples trous creusés dans le sable. Celui-là ressemblait à un puits de village. Mais il n'y avait là aucun village, et je croyais rêver.

-C'est étrange, dis-je au petit prince, tout est prêt: la poulie, le seau et la corde...

Il rit, toucha la corde, fit jouer la poulie. Et la poulie gémit comme une vieille girouette quand le vent a longtemps dormi.

“那些人们,他们往快车里拥挤,但是他们却不知道要寻找什么。于是,他们就忙忙碌碌,来回转圈子…”小王子说道。

他接着又说:

“这没有必要…”

我们终于找到的这口井,不同于撒哈拉的那些井。撒哈拉的井只是沙漠中挖的洞。这口井则很象村子中的井。可是,那里又没有任何村庄,我还以为是在做梦呢。

“真怪,”我对小王子说:“一切都是现成的:辘轳、水桶、绳子…”

他笑了,拿着绳子,转动着辘轳。辘轳就象是一个长期没有风来吹动的旧风标一样,吱吱作响。
From:https://www.dbfei.com/Article/fayu/201311/2577.html
    尚无数据
    推荐文章
    Copyright © 2012-2016 外语学习网 All rights reserved.