热点推荐:
您现在的位置: 外语学习网 >> 法语

法语日常用语 C’est l’heure de partir 该走了

来源: 法语
C’est l’heure de partir 该走了

听写材料

1. A : C’est l’heure de partir.
B : Pourquoi es-tu pressé, c’est encore tôt.
A : Regarde un peu quelle heure il est !

2. A : On discute encore un moment.
B : C’est l’heure de partir. Il faut aller travailler demain.

3. A : C’est l’heure de partir, sinon on va rater le bus.
B : Tu pars d’abord, je te rejoindrai après.

例句译文

1. A:该走了。
B:急什么。还早着呢。
A:你看都几点了。

2. A:咱们再聊会儿吧。
B:该走了。明天还得上班呢。

3. A:该走了,不然就赶不上车了。
B:你先走,我追你去。

注释

rejoindre
I v.t. 1. 使再接合,使再连接;和…查连:rejoindre les lèvres d'une plaie 把伤口的边缘再接合起来
La rue rejoint le boulevard à cet endroit. 这条路和林荫大道在这儿相交。
2. 和…重聚: Je vous rejoindrai d'ici peu. 待会儿我再和你碰头。
3. 重返,折回:militaire qui rejoint son régiment 重返部队的战士
Il rejoint la rue de Pékin. 他折回北京路。
4. [转]酷似
5. 赶上,J'ai lutté pour le ~. 我力争赶上他。
rejoindre l'avion ennemi 追击截击敌机
II se rejoindre v.pr. 接合,交接;重聚:Les cours d'eau se rejoignent à tel endroit. 几条河流汇合于某地。
Nous nous rejoindrons à Sou-Tcheou. 我们将在苏州重聚。
直陈式简单将来时变位
Je rejoindrai Nous rejoindrons
Tu rejoindras Vous rejoindrez
Il rejoindra Ils rejoindront
From:https://www.dbfei.com/Article/fayu/201311/1332.html
    尚无数据
    推荐文章
    Copyright © 2012-2016 外语学习网 All rights reserved.