热点推荐:
您现在的位置: 外语学习网 >> 德语

德语会话讲义 第三节 打电话

来源: 德语

第三节 打电话

1.基本句型:
自报家门
1.Firma Siemens, Müller hier / am Apparat, guten Tag!
西门子公司的米勒,你好!
2.Hier ist / spricht Hans Müller von der Firma Siemens aus Hamburg.
3.Müller, guten Tag!
4.Hier spricht Liu.
5.Mayer.

找人;
11.Kann / Könnte ich bitte Herrn / Frau Klein sprechen?
我能和克兰先生/女士通话吗?
12.Ich möchte bitte Herrn / Frau Klein sprechen.
我想和克兰先生/女士通话
13.Ich hätte gern Herrn / Frau Klein gesprochen.
14.Könnten Sie mich bitte mit Herrn / Frau Klein verbinden?
您能给我接通克兰先生/女士吗?
15.Ist Herr Wang da? Ist Hans da?
王先生在吗?

您听到的回答:
Herr / Frau Klein ist leider nicht da / in einem Gespräch,
克兰先生/女士不在/正在通话中,
1.Kann ich Ihnen vielleicht helfen? 我也许能帮您吗?
2.Möchten Sie warten?您愿意等吗?
3.Kann ich Sie mit jemand anderem verbinden?
我可以为您转接别人吗?
4.Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen? 您想留个口信吗?
5.Kann ich ihr / ihm etwas ausrichten? 我能向她/他转告吗?

您可能的会话:
1.Wann ist er / sie wieder da? / erreichbar?
他什么时候在?可以联系上?
2.Ich müsste ihn / sie persönlich sprechen.
我必须和他亲自谈。
3.Ich rufe dann später nochmal an.
我以后再打电话。
4.Könnten Sie ihm /ihr bitte ausrichten, dass ich angerufen habe?
您能不能转告他,我打过电话?
5.Könnten Sie ihn / sie bitten, mich zurückzurufen? Ich bin bis fünf Uhr im Büro. Es ist dringend / eilig / wichtig!
您能否请他给我回个电话,我五点前在办公室。事情很紧急/重要。

对方想知道下列信息:
1.Wie war Ihr Name bitte? Mein Name ist...
您再说一下您的名字?
2.Können Sie das / Ihren Namen bitte buchstabieren? Ich buchstabiere ...
您能拼写一下吗?
3.Unter welcher Telefonnummer sind Sie erreichbar? Meine Telefonnummer ist ...
您的电话号码是?

感谢,告别:
Vielen Dank und auf Wiederhören!
Vielen Dank für Ihren Anruf!
Ich danke Ihnen. Auf Wiederhören!

● 电话号码的表达:按两位数说,如:62531286-62 53 12 86
3718256- 37 18 25 6 或3 71 82 56
64802956 84963573 82 30 00 79—82 3000 79

2.电话约定:
基本句型;
1 Firma Siemens, Müller hier. Könnte ich bitte Herrn / Frau Klein sprechen?
西门子公司的米勒,我能和克兰女士通话吗?
2Hier spricht Hans, ist Anne da?
这是汉斯。安娜在吗?
3Einen Moment bitte, ich verbinde Sie mit Frau Klein.
请稍等,我为您接克兰女士。
4Moment, ich rufe sie. Anne,Telefon für dich.
等一下,我去叫她。安娜,你的电话。
5Am Apparat. 就是我
6Was kann ich für Sie tun? Kann ich Ihnen helfen?
我能为您做什么?
7Hans, was gibt´s? / (Es gibt......)Worum geht es denn? (Es geht um......)
汉斯,什么事?
8Warum ich anrufe, ist Folgendes...
主要是以下这些。。。
9Es handelt sich / Es geht um Folgendes......
有关。。
10Ich rufe wegen ......(neuer Produkte) an
我给您打电话是关于
11Frau Klein, ich rufe Sie an, weil ich morgen Sie besuchen möchte.
克兰女士,我打电话给您,是因为我明天想拜访您。
12Du, hör mal, ich brauche ...(dein Buch)
你听着,我需要。。。

★ 补充语法:

1 疑问代副词:有些动词和介词是固定搭配,有些句型中用介词表达,在对介词后的内容(事物)提问时用疑问代副词作疑问词。
形式:wo + 介词 womit, wonach, wofür 或 wor+ 介词(介词以元音开头)worum, worüber
Es geht um die neuen Produkte. Worum geht es denn? 事关新产品。关于什么事?
Wir fangen mit dem Text an. Womit fangen wir an? (anfangen开始, 可分动词) 我们开始讲课文。我们开始干甚么?

2 原因从句:
Frau Klein, ich rufe Sie an, weil ich morgen Sie besuchen möchte.
克兰女士,我打电话给您,是因为我明天想拜访您。
原因从句是状语从句, 从句连词weil, 因为, 谓语动词在句尾。
Ich kann nicht kommen, weil ich heute krank bin.

从句复习:
1.Es ist schön, dass Sie gekommen sind.
2.Ich hoffe, dass wir uns bald wiedersehen können.
3.Bitte kommen Sie zu mir, wenn Sie Zeit haben.
4.Könnten Sie mir sagen, wann sie zurückkommt?

Dialog 2 (非正式)
A Hier Kunz.
B Ist dort nicht Mayer?
A Nein, ich heiße Kunz.
B Entschuldigung, dann bin ich wohl falsch verbunden. Haben Sie nicht 63 27 93?
A Doch.
B Dann habe ich eine falsche Nummer. Entschuldigen Sie.
A Bitte.

C Hier Auskunft, Platz 3.
A Ich hätte gern eine Nummer von München, und zwar(而且) die Nummer von Kurt Mayer, Quellenweg 18.
C Mayer mit ai oder ay?
A mit ay.
C Moment, bitte. Die Nummer ist 63 27 39.
A Ach so, 63 27 39.
C Richtig,
A Vielen Dank, auf Wiederhören.
C Auf Wiederhören.

D Hier Mayer.
A Hier spricht Liu. Guten Tag, Frau Mayer.
D Ah Herr Liu, guten Tag. Wie geht´s?
A Danke gut. Ich möchte gern Ihre Tochter sprechen. Ist sie da?
D Ja. Einen Moment, ich rufe sie.
A Vielen Dank.
D Petra, Telefon für dich.

E Hier Petra Mayer.
A Hallo, Petra, hier ist Xiaoling.
E Grüß dich, Xiaoling, was gibt´s?
A Du hör mal, ich habe eine Frage.
E Ja, bitte?
A Ich fahre nach Frankfurt und möchte Sabine besuchen. Ich brauche ihre Adresse. Hast du die?
E Ja, sie wohnt in der Pfarrstraße, Nummer ... Nummer... Moment mal, ich hole die Adresse.

E So bin ich wieder. Die Adresse ist, Pfarrstraße 117 bei Theodor.
A Hat sie Telefon?
E Ja, 48 52 27.
A Weißt du die Vorwahl von Frankfurt?
E Ja, die Vorwahl von Frankfurt ist 069.
A Ich wiederhole mal, 069 48 52 27. Richtig?
E Stimmt. Noch etwas?
A Danke, das ist alles. Bis dann. Tschüß.
E Bis dann. Tschüß.

Dialog 3 业务电话:
A ILEGO, guten Tag!
B Hans Lang. ECO. Könnte ich bitte jemanden von der Marketing-Abteilung(市场部) sprechen? ( die Verkaufsabteilung 销售部die Personalabteilung 人事部das Sekretariat秘书处)
A Worum geht es denn?
B Es geht um unser neues Produkt für Ihre Firma.
A Dann verbinde ich Sie mit Herrn Hoffmann. Moment bitte.

C Hoffmann.
B Hans Lang von ECO. Guten Tag, Herr Hoffmann, ich habe eine gute Nachricht für Sie.
C Ja, Herr Lang? Welche ?
B Der Produkttyp A12 haben wir jetzt schon erneut. Ich möchte Ihnen das Produkt vorstellen. Wann kann ich Sie besuchen. Darf ich in der nächsten Woche kommen?
C Tut mir leid, in der nächsten Woche bin ich auf der Leipziger Messe.(博览会)
B Wirklich? Am Mittwoch und Donnerstag bin ich auch da. Könnten wir uns da treffen?
C Gern.
B Unser Firma ist in Halle(大厅) fünf, Gang C, Stand Nummer 28.我们公司在第五展厅通道C 第28号展台. (die Vorlesungshalle 报告厅Schwimmhalle游泳馆 Sporthalle体育馆 )
C Ja, ich habe mir notiert. Vielen Dank für Ihren Anruf. Auf Wiederhören.
B Auf Wiederhören. Bis dann!

3. 约定时间
1)常用单词
pünktlich 准时的
Seien Sie bitte pünktlich!
Die Deutschen sind pünktlich. Nicht alle, aber ich bin pünktlich!
der Termin, -e 约定的时间
der Terminkalender,- 记事日历
Moment, ich sehe mal meinen Terminkalender nach.

2) 时间表达法:
时刻:
正式的:
Wieviel Uhr ist es? 现在几点了?
Um wieviel Uhr kommt der Zug an? 火车几点到达?
正点 数字 0-24 + Uhr
Es ist drei Uhr. 3:00 Der Zug kommt um fünfzehn Uhr an. 15:00
Wir treffen uns Punkt acht Uhr. 准时
Wir kommen gegen sechs Uhr zurück. 大约

非正点: 数字 0- 24 + Uhr + 分钟
Es ist acht Uhr zwanzig. 8: 20
Das Flugzeug fliegt um siebzehn Uhr siebenunddreißig ab. 飞机17:37分起飞。
11:36 14:15 9:05 20:58 12:30 0:49
非正式的:
Wie spät ist es?
Wann essen wir zu Mittag?

正点:数字 0-12
Es ist drei. 3:00 或 15:00
Es ist fünf. 5:00 或 17:00
Ich stehe um fünf auf.
Wann kommen Sie? Um fünf.

半点:halb + 数字+1
8:30 halb neun 12:30 halb eins 5:30 halb sechs

听力: 6:30 9:30 11:30

15分 Viertel nach + 数字
8:15 viertel nach acht 12: 15 viertel nach zwölf 3: 15 viertel nach drei

45分 viertel vor + 数字+1
8: 45 viertel vor neun 10: 45 viertel vor elf 12: 45 viertel vor eins 2:45 viertel vor drei

听力: 10:15 9:45 2:15 7:45
离正点或半点差10分钟
9:05 fünf nach neun 12: 53 sieben vor eins
7: 32 zwei nach halb acht 12: 24 sechs vor halb eins

听力: 4:25 6:30 5:15 3:45 9:08 10:37

日期:
日 月 年
日-序数词 月-序数词/ 月份名称 年 基数词
1986年: im Jahr(e) 1986 或 1986
表年龄: Wie alt bist du? Wie alt sind Sie? Ich bin 20 Jahre alt.

表月份:im Mai / in Juli
问与答:
Der wievielte ist heute? 今天几号?
Heute ist der 24. Mai. 5月24号

Am wievielten (wann) fährt er nach Hamburg? 他几号(什么时候)去汉堡?
Am fünfzehnten März. 3月15号

Was für ein Tag ist morgen? 明天星期几?
Ein Dienstag. 星期二

Welcher Tag ist heute? 今天星期几?
Der Freitag. 星期五

Am welchen Tag spielen wir Volleyball? 我们哪天打排球?
Am Donnerstag. 星期四。

Wie lange dauert der Flug? 飞多久?
Ungefähr 2 Stunden. 大约2小时.
Von wann bis wann haben wir Unterricht? 我们的课从几点到几点?
Von acht bis zwölf. 从八点到十二点。

Dialog 1
A Was läuft denn heute abend der Fernseher? Vielleicht ein Krimi?
B Mal sehen, ja, um viertel nach acht läuft ein Fall für zwei.
A Der ist sicher spannend, aber wann ist der Film zu Ende?
B Um viertel nach neun.
A Gut, das geht. Ich stehe nämlich um halb sechs schon wieder auf.
8: 45 8: 15 9:45 9: 15 6: 30 5: 30

Dialog 2
A Verzeihung, wieviel Uhr ist es, bitte?
B Viertel nach Zehn.
A Ich habe aber erst fünf vor zehn. Oder geht meine Uhr falsch?
B Also, meine Uhr geht richtig.
A Wann fährt der Intercity nach Frankfurt denn ab?
B Um elf nach zehn.
A Was? Der Zug ist schon weg.


总结 单词和句型:

der Termin,-e
einen Termin machen / vereinbaren / haben / verschieben / absagen / aufschreiben / notieren / erinnern an/ vergessen
Wir sagen den Termin ab. 我们取消约会。

1.Dann machen wir einen Termin.
我们约个时间.
2.Wir vereinbaren einen Termin am Donnerstag um zwei.
我们约个时间在星期四两点.
3.Leider habe ich da schon einen Termin.
很遗憾我那时有约了.
4.Wir haben den Termin zu verschieben.
我们不得不推迟约定时间.
5.Der Termin wird abgesagt.约会取消了.
6.Ich habe mir den Termin schon notiert(aufgeschrieben).
我已经把时间记下了.
7.Meine Sekretärin kann mich an den Termin erinnern.
我的秘书会提醒我这个时间.
8.Ich kann nicht den Termin vergessen.
我不会忘记这个时间的.
9.Können / Könnten wir einen Termin vereinbaren / ausmachen(协商)?
我们能约个时间吗?
10.Wann können wir uns treffen?
我们什么时候能见个面?
11.Wann hätten Sie Zeit?
您什么时候有时间?
12.Passt es Ihnen am Montag?
星期一对您合适吗?
13.Ginge es am Dienstag?(gehen) Es geht.
星期二行吗? 行。
14.Ich würde den Mittwoch vorschlagen.
我建议在星期三.
15.Da muss ich erst mal in meinem Terminkalender nachsehen.
我要看一下我的记事日历.
16.Ja, das geht / ginge. 可以
17.Ja, das passt mir. 对我合适.
18.Ja, da hätte ich Zeit. 我那时有时间.
19.Ja, das ließe sich machen/einrichten.(lassen) 可以.
20.Nein, tut mir leid, am Donnerstag habe ich keine Zeit. Könnten wir den Termin auf einen anderen Zeitpunkt legen?
很抱歉, 星期四我没有时间. 我们能约在另一个时间吗?
21.Ich habe am Freitag bereits sehr viele Termine. Der nächste Montag wäre mir lieber.
我星期五有很多约会, 下星期一更好.
22.Nein, um zehn Uhr haben wir eine Konferenz. Ginge es vielleicht eine Stunde früher oder später?
十点我们开会, 早一个小时或晚一个小时行吗?
23.Wir hatten einen Termin am Dienstag um neun Uhr.
我们星期二九点已经有约了.
24.Mir ist leider etwas dazwischengekommen. Wäre es möglich, einen anderen Termin zu vereinbaren?
我临时有点事, 另约一个时间行吗?
25.Leider ist dieser Zeitpunkt sehr ungünstig. Könnten wir den Termin wahrscheinlich verschieben?
这个时间不太方便, 我们能不能把时间推迟?

★ 补充语法: 被动态
主动句中第四格宾语作为被动态的主语(第一格), 助动词是 werden 在句子里的II位置,
按主语变位, 实义动词变成第二分词, 放在句尾, 主动态中的主语变为 von + 第三格.

例如:
Ich mache die Hausaufgaben.
Die Hausaufgaben werden von mir gemacht.

Er schenkt der Frau die Blumen.
Die Blumen werden der Frau von ihm geschenkt.

Wir sagen den Termin ab
Der Termin wird (von uns) abgesagt.

Dialog 3
A Mayer
B Guten Tag, Dr. Mayer, hier spricht Leo.
A Guten Tag, Herr Leo, was gibt´s?
B Dr. Mayer, ich muss unseren Termin am Donnerstag um fünfzehn Uhr absagen. Ich bin krank und muss im Bett bleiben.
A Oh, das tut mir leid. Ich wünsche Ihnen gut Besserung.
B Danke, wir vereinbaren nächste Woche einen Termin.
A In Ordnung.
B Auf Wiederhören.
A Auf Wiederhören.

Dialog 4
A Schürmann.
B Hier ist Sanders von der Firma ATA. Guten Tag. Frau Schürmann. Die Firma ILEGO stellt im Auftrag(订单) unserer Firma vier neue Produkte her und ich würde mich gern mit Ihnen über die Farben für diese Produkte unterhalten. (sich unterhalten 聊天)
A Um welche Produkttypen geht es genau?
B Um A 13, A 20, B 13 und B 20.
A Ach ja, möchten Sie zu uns kommen oder soll ich zu Ihnen kommen?
B Ich kann zu Ihnen kommen, wenn Ihnen das recht ist.
A Das wäre mir sehr recht. Wann passt es Ihnen denn?
B Am Montag, dem 6. März, vormittags, das wäre mir am liebsten.
A Das tut mir leid. An diesem Tag bin ich außer Haus. Ginge es auch am Dienstag?
B Dienstag, nein, der Dienstag geht nicht. Aber am Mittwoch, da hätte ich nachmittags Zeit.
A Mittwochnachmittag habe ich eigentlich eine Besprechung, aber die kann ich verschieben. Sagen wir fünfzehn Uhr?
B Gut, Frau Schürmann. Ich komme am Mittwochnachmittag um fünfzehn Uhr zu Ihnen.
A In Ordnung. Vielen Dank für Ihren Anruf und bis Mittwoch. Auf Wiederhören.
B Auf Wiederhören.


From:https://www.dbfei.com/Article/deyu/201311/3680.html
    尚无数据
    推荐文章
    Copyright © 2012-2016 外语学习网 All rights reserved.